PREMRU Jožef, šolnik in jezikoslovec, r. 19. apr. 1809 v
Vrhpolju pri Vipavi, u. 20. avg. 1877 v Gradcu. Oče Janez, kmet, mati Ana. O
študiju ni znano. Bil je prof. v Celju in Gor., 1851–60 ravn. velike gimn. v Zgbu,
1860–74 ravn. gimn. v Celju, kot upok. je živel v Gradcu. Ob odhodu iz Gor. so se
njegovi učenci poslovili od njega s pesmijo, natisnjeno v N 1851, 189, v kateri ga
imenujejo zvestega sina Slave, svojega preljubeznivega očeta in vedno prijaznega
svetovalca. Za njegovega ravn. v Celju so mogli slov. gimnazijci ustanoviti svoje
društvo Besedo (1873). V Zgbu se je spremenil po Trdinovih besedah »v zakrknjenega
nem. birokrata, vajenega nem. uradovanju in pogovoru«, vendar se mu ne more
očitati »nemškutarskega fanatizma«. O hrv. je bil prepričan, »da se še ni dovolj
razvila, da bi se mogla rabiti s pridom v gimnazijah... kako silno so se
povzdignile na Hrv. sred. šole, odkar je zavladal v njih nem. jezik« (Bahovi
huzarji in iliri, ZbD III, 393). O hudem nemškutarstvu govorita hrv. zgod. R.
Horvat (Povjest Hrvatske, 559) in A. Čuvaj (Gradja za povj. školstva II, 562;
IV2, 235, 401), drugačnega mnenja je E. Lilek v
knjigi Slov. v tujini službujoči šolniki (II, 44–52). Da je bil v Gor. zaveden
Slov., kaže tudi to, da je napisal tretji priročnik slov. jezika za It. in Nem.
(prva dva sta napisala It. Alasia da Sommaripa, Vocabolario italiano e schiavo,
Udine 1607; Vincenzo Franul de Weissenthurn, Saggio grammaticale
italiano-cragnolino, Tr. 1811). Naslov P-eve knjige je: Nuova
raccolta di dialoghi italiani, tedeshi e sloveni - Neue Sammlung... - Nova
nabéra laških, nemških in slov. pogovorov (Gor. 1850, 255 str.). V uvodu
pravi, da je postala slov. dandanes zelo potrebna in da bi olajšal It. in Nem.
njen študij, je sestavil po najboljših vzorih zbirko teh razgovorov v treh
jezikih. Prave slovnice je le tri strani, kjer govori o črkah in njihovem
izgovoru, nato našteva na 117 str. dosti besed, predvsem glagolov in dela z njimi
kratke stavke v pripovedni, nikalni, vprašalni in velelni obliki; v drugem delu je
48 krajših pogovorov; vsa knjiga je natisnjena v treh kolonah. Doživela je velik
uspeh, ker so jo sedemkrat natisnili (1850, 1865, 1882, 1892, 1900, 1905, 1910).
Tretji natis je izboljšal in razširil duhovnik Ivan Rejec (Šebrelje pri Cerknem
1838 - Doberdob 1880, gl. čl.) in spremenil naslov v Laški,
Nemški in Slovenski pogovori. Naslednji natisi se drže Rejčevih izboljšav,
peti izdaji pa je založnik dodal »kratko slovnico slov. jezika«. - P. je bil ud.
Zgod. društva za Štajersko, Koroško in Kranjsko ter Kmetijske družbe v Gor.
Prim.: SBL II, 493–94 in tam navedena liter.; J. Trdina,
Bachovi huzarji in iliri, ZbD III, Lj.1951, 393, 428, 463, 607; M. Jevnikar, Le
grammatiche della lingua slovena per gli italiani attraverso i secoli, Il Mondo
slavo, III, Padova 1971, 95–114, in v A. Kacin, Grammatica della linguaslovena.
Lj.-Trst 1972, Prefazione, 5–14; žup. arhiv Vrhpolje.
Jem.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine