Slovenski biografski leksikon
Mrače Matija, prevajatelj, r. 23. febr. 1866 v Zapotoku, obč. Sodražica pri Ribnici, kot sin siromašnega posestnika, u. 4. marca 1903 v bolnišnici usmiljenih bratov v Kandiji pri Novem mestu. Obiskoval je osn. šolo v Sodražici in bil najboljši učenec, študiral gimn. v Lj. (1878–86), pravo v Gradcu ter poslušal tudi predavanja iz slavistike. Po 1. državnopravnem izpitu je vstopil pri odvetniku dr. Sernecu v Celju za stenografa, po 2. pa je dobil s pomočjo ribniškega sod. nadsvetnika in poslanca Fr. Višnikarja službo pri sodišču v Ribnici, odkoder je bil sept. 1892 premeščen kot avskultant k okrož. sodišču v Novem mestu; nato je služboval v Radovljici, Mokronogu, od apr. 1897 kot sodni pristav v Kozjem in nazadnje v Šmarju pri Jelšah, odkoder je konec jan. 1903 šel v kandijsko bolnišnico. — Že v nižji gimn. mu je Levstik v licejki z vso dobrohotnostjo odbiral primerno štivo, kot četrtošolca ga je navdušil Jan Lego za češčino, v počitnicah 1882 pa Poljakinja Prohaska, ki se je kot vdova naselila v Sodražici, za poljščino; učil se je tudi ruščine. Od 1886, v dobi najhujše bede, je začel marljivo prevajati in dopisovati za politične časopise in revije. Redkokdaj se je podpisoval s pravim imenom, navadno s psevd. Mato Vrnilež, M. Vrnilež, M. M., M. V., včasih tudi M. Zapotoški. Med prevodi je omeniti Sv. Čecha: Jastreb contra Grlica (E 1888, št. 49–82), L. N. Tolstega: Pripovedke za narod (S 1889, št. 208–12, 214–26, 248, 250, 258, 256, 259, 261–6), iz Sienkiewicza: Stari sluga, Hanija (Sn 1887) ter zgod. roman Z ognjem in mečem, ki ga je s slikami češkega umetnika V. Olive izdala SM (ZK VII do VIII, 1892–3). — Prim.: Sn I, 1902–3, 329 -30. Šr.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine