MOLÈ Rudolf, literarni zgodovinar in prevajalec, r. 20. jan.
1883 v Kanalu ob Soči, u. 20. jan. 1969 v Lj. Oče je bil iz Škocjana pri Mokronogu
in je po vojaškem roku služboval kot orožniški stražmojster v Kanalu, mati
Terezija Garlatti iz Kanala, a je kmalu po Rudolfovem rojstvu umrla. Zato se je
oče vnovič poročil z dekletom iz Podgrada pod Mehovem v Gorjancih, ki je služila v
Trstu; polbrat pesnik in umet. zgod. Vojeslav (gl. čl.). Osn. š. v Čepovanu,
Sežani in Trstu, vadnica in prva dva gimn. razr. v Gorici, da je bil bliže
materinim sorodnikom. Ker so bili očetovi dohodki skromni, je prišel v 3. razr.
gimn. v Trst in stanoval v škof. konviktu pri Sv. Justu. V začetku 1899 je bil oče
premeščen v Novo mesto in na koncu prvega polletja je odšla družina za njim, zato
je maturiral 1902 v Novem mestu. V gimn. je bil vsa leta odličnjak, zanimal se je
za slavistiko, pisal v konviktu v rokop. dij. list Flores, obiskal bolnega Ketteja
v bolnišnici v Trstu, pod psevd. Tehomil pa je poslal nekaj pesmi v Slovenko
(1899–1900). Na dunajski U je dovršil slavistiko in klas. filologijo in doktoriral
jul. 1906 z disertacijo Dr. Jakob Zupan. Ein Beitrag zur
slovenischen Literatur; prof. izpit jan. 1910. 1906/07 je poučeval na
samostojnih gimn. razr. v Celju, potem je odslužil enoletni vojaški rok ter bil
nastavljen na Mestnem dekliškem liceju v Lj. (poznejša mest. ž. real. gimn.), kjer
je poučeval 27 let, do 1935, ko je moral zaradi bolehnosti zapustiti šolo. Postal
je načelnik mestnega kult. oddelka, kjer si je med drugim pridobil zaslug pri
ureditvi Navja in novih prostorov za mestni arhiv, pri ustanovitvi Mestnega muzeja
in izpopolnjevanju Mestne knjižnice. Že pred prvo svet. vojno je bil član odbora
ljud. izobraž. društva Akademija, med obema vojnama odb. in dolgoletai preds.
Ljudske univerze, preds. Zveze občin. uslužbencev, soustanovitelj in preds.
Društva prijateljev poljskega naroda, član Sokola in Vodnikove družbe itd. Po
zadnji vojni je zbiral gradivo za veliki Slovar slov. knjiž. jezika, ki ga izdaja
SAZU. V prvi svet. vojni je bil častnik v Galiciji, na Moravskem in Ogrskem.
Najprej je priobčil odlomek svoje disertacije o čbeličarju dr. Jakobu Zupanu: Ein Beitrag zur Biographie J. Z. (Carniola 1909), potem Doneski k življenjepisu dr. J. Z. (Carniola 1910), Dr. J. Z. kot pesnik (III. izv. dekl. liceja 1910) in Dr. J. Zupan (KolMD 1953 in separatni odtis). Z raznimi
prispevki je sodeloval v LZ, DS, J, SN, Domovini, Nastavnem vjesniku idr. Kot ur.
mlad. lista Naša bodočnost (1910–12) je med drugim zanj napisal Črtice iz slov. književnosti, biografske skice o Trubarju, Gregorčiču in
Aškercu; O tiskarstvu in knjigotrštvu, Jugoslovane (po
Konst. Jirečku), potopisne spomine Preko Tirolske v Italijo
in Vojno na Balkanu. Bil je sour. Kronike in v njej je
razpravljal o Aškercu in o Knežjem dvorcu v Lj. Za Cankarjev zbornik 1921 je
prispeval članek o Ketteju v novomeški Zadrugi, ker je rešil arhivsko ostalino.
Napisal je nekrologa dr. Jos. Cerku (Nastavni vjesnik 1912) in svojemu ravn. I.
Macherju (SN 1919 in Pedag. letopis 1920). Informativnega značaja je članek O ženskih poklicih (VII. izv. dekl. liceja 1914). Po vojni
je priredil z Lesico in Lokovškom Prvo srbsko ali hrv. čitanko
za slov. osn. šole (Lj. 1921; 2. izd. brez Lokovška 1929); z Gröbmingom in
Lesico je sestavil Srbskohrv.-slov. slovar (Lj. 1927). – M.
se je uveljavil kot prevajalec iz poljščine. Najprej je prevedel tri velike
Sienkiewiczeve romane: Z ognjem in mečem (Lj. 1928, ponat.
1953); Potop, I. del (Lj. 1926), II. del (1928, ponatis
obeh knjig Mrb. 1956); Križarji, I. del (Lj. 1934), II. del
(1935). Vmes je prevedel Ferd. Antonija Ossendowskega Življenje
in prigode male opice (Zk 1929–32). S T. Debeljakom in Fr. Steletom je
pripravil brošuro Poljska, njena zgodovina in njen duh (Lj.
1939). Med zadnjo vojno in po njej je prevedel: Jerzy Žulawski, Na srebrni obli (Lj. 1944), Seweryna Szmaglewska, Dimi
nad taboriščem Birkenau (Odlomek iz II. dela 2. pogl.) (NZ V, Lj. 1946);
Karol Bunsch, Pasje polje (Kop. 1962); v rkp. so ostali
Zofia Kossak-Szczucka, Križarji; Wladislaw Orkan, Kostka Napierski idr. Za zasluge pri medsebojnem spoznavanju
Slovencev in Poljakov ga je preds. poljske republike odlikoval z redom »Polonia
restituta«.
Prim.: J. Šlebinger, SBL II, 148; Y., Dr. R. M. –
petdesetletnik, J 20. jan. 1933 s sl.; Dr. Mole – 60-letnik, S 20. jan. 1943 s
sl.; P. (Pavel Karlin), Prof. dr. R. M. sedemdesetletnik, SPor 20. jan. 1953 s
sl.; Rozka Štefan, Poljska književnost, Lj. 1960, 474 in pass.; Bož. Borko,
80-letnica dr. R. M., Delo 20. jan. 1963; Voj. Molè, Iz knjige spominov, Lj. 1970,
pass.; M. Dodič, 225 let novomeške gimn., Novo mesto 1971, 370–71.
Jem.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine