Kleinmayr pl. Ferdo, šolnik in pisatelj, r. 5. jan. 1881 v
Kopru, u. 13. jul. 1944 v Trstu. Oče Julij je bil prof. in lit. zgod. (gl. čl.),
mati Karolina Dermutz iz Koroške. Nižje razr. gimn. je dovršil v Trstu,
učiteljišče v Kopru in maturiral v slov. in nem. 1900. Takoj je postal mestni
učitelj v trž. okolici, v glavnem v Škednju, vmes na Katinari. Od 1899 je
priobčeval pod psevd. Ferdo Plemič humoreske, satire, pesmi, anekdote, dovtipe v
trž. Brivcu, Škratu in Piki ter v lj. Ježu in Osi (nad 500). S humoreskami in
črticami je sodeloval v DP, SN, Slov. ilustr. tedniku, Kurentu idr., s črticami in
satiričnimi pravljicami v E, trž. Novicah, Delu in NRodu; v Miru in Korošcu je
objavil vrsto realističnih črtic iz koroškega življenja (naslovi so v
Šlebingerjevi Slov. bibliografiji za 1. 1907–1912, 118–19). Izbor je izšel v
knjigi Tilho in drugi. Zbirka humoresk in satir (Lj. 1906).
Veliko je pisal tudi v strokovne pedag. in učit. liste, v kulturne in mladinske,
kot UT, UL, Domače ognjišče, Naša bodočnost, Zk, Luč, BZPZ, LZ idr. V UT 1911 je
priobčil razpravo Slovensko šolstvo v trž. okolici v dobi
konkordata. Posebej je izšla brošura Slovensko šolstvo v
Trstu (1911). Važne razprave so izšle v trž. Luči: Naša
šolska književnost (II. letnik); Ljudsko šolstvo Tržaške
okolice v svojih početkih (do 1868) (III.); Slov.
ljudske šole v Tržaški okolici od leta 1868 do konca (Zgod. slika,
sestavljena po uradnih virih) (V.); Beneška ljudovlada in njeni
slovanski polki (X.); Nekaj spominov na Emila Adamiča
(XI.); Slov. živelj na nemški državni gimnaziji v Trstu
(1842–1918) (priobčil L. Čermelj iz arhiva Luči pod
psevd. P. Medin - Dremovčev, JKol 1970). Urejal je trž. kult. vestnik Njiva
(maj-okt. 1919), Stokov splošni žepni koledar Vedež (1923–39), uredil 2. letnik
Štokovega Hišnega prijatelja, družinske in poučne knjige splošne vsebine (1923).
Med prvo svet. vojno je hotel zbližati Slovence in Italijane, zato je pisal
slovnice in slovarje za ene in druge in jih je zalagala knjigarna Štoka v Trstu:
Italijanščina za Slovence (1914); L'interprete sloveno (1919); Grammatica, esercizi,
dialoghi, lettere e vocabolario della lingua slovena (1919); druga izdaja
ima naslov Grammatica della lingua slovena con numerosi
esercizi, dialoghi e lettere (1927); tretji izd. je dodal berila slov.
avtorjev (1931), četrta izd. 1941, peta 1943; Priročna slovnica
italijanskega jezika (1919, 1923, 1926, 1930, 1941, 1943); praktičen je
njegov Dizionario tascabile italiano-sloveno; sloveno-italiano.
Žepni slovar italijanslko-slovenski; slovensko-italijanski (1920, 1931,
1943). Ko je prišla Primorska pod It., se je posvetil knjigam za osn. šole.
Najprej je prevedel pet Računic za ljudske šole avtorjev P.
Benolli-I. Fiamin (vse 1922). Istega leta je sestavil s sodelavci Peto berilo za peti in šesti razr. ljudskih šol in Tretje berilo za tretji razr. ljudskih šol (1923), s Hinkom
Medičem Drugo berilo in slovnica za drugi razr. ljudskih
šol (1923), ki je izšlo v spremenjenem ponatisu kot Drugo berilo
za drugi razr. elementarnih šol (1925), z J. Danevom Tretje
berilo za tretji razred elementarnih šol (1925). Po zatrtju slovenskih šol
je pisal razne priročnike za učenje materinščine doma, tako: Prvi koraki (1926, 1944); Prvi koraki. Vesel
abecednik našim malim v domače vaje, s kratko razlago. Z risbami opremil Milko
Bambič (1926, Gor. 1943). Ob njih je začel izdajati poljudne strokovne, zemlj.,
zgod., potop. in leposl. knjige, da bi se mogli mladi sami izpopolnjevati,
primerne pa so bile tudi za odrasle. Te knjige so: Iz starih
časov. Zgodovinske bajke in povesti iz domačih krajev (Trst 1928). Tu je
izbral odlomke pisateljev, ki obravnavajo slov. kraje v It. Mojca in drugi spisi (Trst 1929) obsega različne avtorje, izvirna je
črtica Mojca o poštenem koroškem dekletu, ki ne dovoli, da
bi se dalmatinski umetnik z njo poigral. Po svetu naokrog.
Potopisne črtice (Trst 1930) so kratki sestavki o zanimivostih celega sveta,
sam je prispeval opis Benetk in Stolpov molka pri Bombayu. Slike
iz prirode (Trst 1930) obsegajo 61 pesmi, črtic, odlomkov iz življenja
živali, dreves, rastlin, sadežev itd. Dedek pripoveduje.
Povesti za mladino (Trst 1932) je izbor iz slov. pripovednikov. Sam je
prispeval črtico Oče Krašun in njegova zemlja o kraškem
kmetu in graščaku iz Štanjela. Pogled v svetovno zrcalo.
Zgodovinske slike za mladino (Gor. 1932) so nekak cvetnik slov. zgodovinarjev
s pisanimi prizori in razpravicami od Atile do krimske vojne. Prirodni pojavi in človeški izumi. Prirodoslovne črtice (Gor. 1933)
govorijo o električni luči, ladijskih pogonih, kompasu, zrakoplovih, smodniku,
taljenju, hlapenju itd. Pravljice iz tujih logov (Gor.
1934) so prevodi iz svetovne književnosti. Sam je napisal dve izvirni povesti: Zadnji lutrovci na Vipavskem. Povest iz minulih časov (Trst
1930) prikazuje življenje bojevite lutrovske skupine v Vipavi malo po Trubarjevi
smrti in njen konec ob vizitaciji oglejskega patriarha Fr. Barbara. Istočasno se
pojavijo tudi skakači, ki jih preganja rihemberški oskrbnik pl. Jamarski, nekak
Don Kihot. Pisatelj je dobro podal zgodovinske razmere in tudi nastopajoči ljudje
so živo orisani. Po krono, dekle in vino. Novela (Gor.
1934). Opisal je pot cesarja Henrika V. v Rim leta 1111, da bi ga papež Pashal II.
okronal za rimsko-nem. cesarja. Spremlja ga opat Ivan Fugger, ki išče popolno it.
vino, ko ga najde, srečen umre. Plemič Konrad pa gre v It. po dekle, a je ne
najde. Povest je vsebinsko nova in razgibana, razmere so dobro podane, prav tako
ljudje. Knjigi je dodal obširno razpravo o tej zgod. dobi. Za ljudskošolsko
mladino je prevedel M. Twaina zgod. povest Kraljevič in berač
(Kranj 1910); po R. E. Rasperju in G. A. Bürgerju Lažnjivega barona Münchhausena čudovita potovanja in doživetja po suhem
in po morju. Kakor jih je pripovedoval pri steklenici vina v krogu svojih
prijateljev (Gor. 1938); za oder je priredil Jurčičevo Hčer
mestnega sodnika (igrali v trž. Nar. domu 1911 in v Mrbu.). Apr. 1921 je
bila v Trstu uradna deželna šolska konferenca. K. je na njej v imenu nekaterih
zastopnikov slov. učiteljev prebral izjavo o lojalnosti slov. učiteljstva do nove
države in apeliral na velikodušnost in pravičnost it. naroda, »ki bo gotovo
privolil v boljšo bodočnost in olajšal svobodni razvoj kulturnih sil slovanskega
prebivalstva in temu primeren razvoj šolstva«. Izjava je bila brez učinka,
obsodilo pa jo je sežansko učit. društvo kot neiskreno in zgrešeno. K. je bil zelo
delaven in je veliko napravil za slov. šolstvo in za ohranjanje narodne zavesti.
Psevdonimi: FP, Urbanjakov, Dr. Pikec, Ferdo Plemič, Nande Vrbanjakov idr.
Prim.: Ž. arh. Koper; Učiteljski koledar za 1924 (Bgd), 167
sl.; SBL I, 460; V. S.(molej), Po svetu naokrog, M 1931, 111; F. P., Po krono,
dekle in vino, M 1936, 315; Mil. Lavrenčič-Lapajnejeva, Delež Škedenjcev v slov.
kulturi, Čitalnica v Skednji, 1868–1968, Trst 1968, 58 s sl.; Dr. A. Kacin,
Grammatica della lingua slovena (M. Jevnikar Prefazione), Trst-Lj., 1972, 11;
Šavli, PDk 29. okt. 1977, 4 s sl.; Vilhar, 72; M. Jevnikar, F. pl. K., tržaški
pisatelj in kulturni delavec, IzvTrst 1981.
Jem.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine