Slovenski biografski leksikon
Cegnar Fran, pesnik, prevajavec in politik, r. 8. dec. 1826 pri Sv. Duhu pri Stari Loki, u. 14. febr. 1892 v Trstu. Ljudsko šolo je dovršil v Šk. Loki, gimn. in licej v Lj. (1839–47), bil časnikar, sourednik in urednik pri »Sloveniji« (1849, oz. 1850), urednik knjiž. dela pri LC (1850–1), dobil 1851 službo pri pošti v Lj., 1853 v Trstu, prestopil tu 1854 v brzojavno službo, postal 1856 višji telegrafist v Pazinu, od 1859 služboval zopet v Trstu (od 1875 kot kontrolor), kjer je šel 1890 kot višji kontrolor v pokoj. — Književno se je začel udejstvovati že na liceju, kjer je bil urednik dijaškega lista, pri katerem sta sodelovala tudi Svetec in Jeriša. 1848 je pričel pisati tudi v N in Slovenijo. V pesmih in prevodih do odhoda v Trst še ne kaže samostojnosti, učitelja sta mu Vesel-Koseski in Prešeren, zdaj prevladuje ta, zdaj oni, kakor nanese snov in metrum; lirika je bolj prigodnega značaja, pripov. pesmi anekdotično šaljive, največ pa je prevodov. Samostojneje se je začel razvijati, ko si je ob prevodih raznih nar. pesmi. očistil in opilil jezik; Glasnik slov. slovstva, N in prvi letnik SG (1858 do 1860) ga kažejo na višku pesniškega razvoja, tedaj je izdal tudi »Pesmi« (1860). Vsebinsko in idejno se ne razlikujejo od običajne sodobniške lirike, C. budi v njih k nar. delu (Rojakom), premišljuje naravno in človeško življenje (Na grobih), pogrešamo pa elementarne čustvene sile, neposredne doživljenosti; po skrbnosti jezikovnega izraza in oblike so poleg Levstikovih in Jenkovih pesmi važne za razvoj naše poezije: mogočni patos in zvočni ritem ob nedostatnem jezikovnem izrazu, znak koseskovstva, sta postajala bolj in bolj nemogoča. Važnejši je C. kot prevajavec. Prve prevode iz mladostne dobe, zlasti Schillerjevih pesmi in balad, kaze še koseskizmi. Preko prevodov nar. pesmi, zlasti slovanskih (Asan-aginica), se je po 1860 razvil v najboljšega pesniškega prevajavca svoje dobe. Najboljši njegovi prevodi so Marija Stuart (Cvetje iz domačih in tujih logov, 1861), ki ga je 1921 predelanega na novo izdal O. Župančič, Viljem Tell (Cvetje 1862, 2. nat. 1886) in Valenštajn (1866); dovršil jih je ob sodelovanju Fr. Levstika. Prevajal je tudi prozo, tako Grabowskega »Koliščino in stepe« (SG 1859, 2. nat. 1884) in B. Němcove »Babico« (Cv. 1862, 2. nat. 1884). Poskusil se je tudi kot pripovednik, potopisec (SG) in kritik. Kot časnikar je sodeloval v mladih letih pri Sloveniji, LČ in N, v Ilirskem Primorjanu (od 1866) in Primorcu (od 1867), posebno pa v E. Po obnovitvi ustavnosti se je z vnemo udeleževal društvenega in javnega dela v Trstu; bil je soustanovitelj tržaške Čitalnice (1861) in do 1890, ko je zbolel, tržaški mestni svetnik (dež. poslanec) in se kot tak moško boril za pravice slovenstva. — Prim.: Marn XXIX, 55; Glaser, DS 1892, 193 (s sliko); LZ 1892, 185 (Levec); Koledar za 1884, Trst, 35 (s sliko); KMD 1894, 54 (s sliko). Grf.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine