Novi Slovenski biografski leksikon
BILC, France (France Bilic, France Billiz, France Bilec, Franz Bilz, Franz Wilz), narodni buditelj, leksikograf, pesnik, duhovnik (r. 1786, Ilirska Bistrica; u. 6. 5. 1824, Harije, pokopan v Ilirski Bistrici, Trnovo). Oče Anton, trgovec, kmet. Nečak Janez Bilc, pesnik, prevajalec, trnovski dekan, pranečak Ivan Bilc, čebelarski strokovnjak in inovator.
Šolal se je na gimnaziji v Ljubljani (1801–05). Po letu študija filozofije (1805–06) je nekaj let bolehal in se 1809 vpisal na študij teologije v Ljubljani (za tržaško škofijo). Po končanem študiju 1812 je kot kaplan služboval najprej v Tomaju (1812–14), potem v Postojni (1815), v Trnovem v Ilirski Bistrici (1815–18) in nazadnje še kot ekspozit v Harijah, kjer je spomladi 1824 zaradi hudega prehladnega vnetja umrl. Na njegovo željo so ga pokopali v Ilirski Bistrici, njegov grob je obeležen z železnim križem ob cerkvenem zidu.
Že v času šolanja se je seznanil z Valentinom Vodnikom, pozneje sta bila sodelavca in prijatelja. Vodniku je pomagal zbirati besedje za slovar – zvezke besed s komentarji mu je Bilc redno pošiljal v Ljubljano. Po Krasu naj bi do 1810 nabral že dvajset pol besed. Prizadeval si je za prenovo slovenskega pravopisa – želel je npr., da bi se rabil y za oster in blagoglasen vokal, da bi se tako pisalo npr. lubesyn, tyrta; svoje rešitve z y je vneto zagovarjal v pismu Vodniku 1818. Jernej Kopitar ga je ocenil kot primernega sosestavljalca pravopisnega slovarja za Kranjce. Tudi Fran Metelko je načelno pozdravljal njegove pravopisne pobude glede širjenja latinične pisave s cirilično, vendar ni odobraval Bilčevih konkretnih črkovnih zamenjav v besedah, češ da so glasovno neutemeljene.
Bilc je tudi pesnil. Ohranjena je njegova elegija o Vodnikovi smrti (1819). Kot slavist je bil v pisnih stikih z Valentinom Vodnikom, Jernejem Kopitarjem in Matevžem Ravnikarjem. Tudi v zapuščini Frana Metelka obstaja snopič zapisov Scripta Bilciana. V tistem času je bil eden redkih, ki se je učil in tudi govoril druge slovanske jezike, npr. hrvaščino, srbščino, ruščino, češčino. Ohranilo se je pričevanje, da je ruskega cesarja v času njegovega bivanja v Ljubljani (1821) s pismom v ruščini povabil na ogled Cerkniškega jezera; zaradi cesarjevega predčasnega odhoda iz Ljubljane do ogleda ni prišlo.
Bilc je bil cenjen kot govornik.
Spomin na njegovo delo se je ohranil zaradi prizadevanj njegovega nečaka, duhovnika Janeza Bilca. Zapisano Bilčevo delo ni ohranjeno; izjema je žalostinka, napisana ob smrti Valentina Vodnika (1819). Natisnjena je v Vodnikovem spominku. Pesem potrjuje Bilčev pesniški dar in čut za jezik – njegova slovenščina je glede na čistost, jasnost, verzološko spretnost ubesedenega in glede na izbranost besed krepko presegala slovenščino tistega časa.
V ARS je ohranjeno pismo Valentinu Vodniku, v NUK pa vsaj del njegovega slovarskega gradiva za Vodnika in nedatiran koncept pisma bratu, verjetno iz 1810. Slovarsko gradivo so kasneje uporabljali jezikoslovci Urban Jarnik, Oroslav Caf in Janez Zalokar.
Komentiraj posredujte nam svoj komentar ali predlog za izboljšavo vsebine